Logos Multilingual Portal

Select Language



Agatha Christie (1890-1976)


Agatha Christie was born in 1890 in Torquay, Devon, England. In 1914 she got married to Colonel Archibald Christie. Agatha worked in a hospital at that time and that experience was useful later on for her books. She divorced Colonel in 1926, still keeping his name professionally. Later, she married Max Mallowan, an archeologist, whom she accompanied on his excavations in Syria and Iraq.
Her first novel, The Mysterious Affair at Styles introduced the Belgian detective, Hercule Poirot who would appear in about 25 of Christie's later novels. The other principal detective, Ms. Jane Marple, a elderly spinster, first appeared in Murder at the Vicarage, in 1930. She wrote about seventy of the most popular detective novels ever written.
To take a break from murder, Christie wrote six romance novels under the pseudonym of Mary Westmacott; two memoirs and an autobiography, aptly entitled, An Autobiography, published after her death.
Mrs. Christie had many of her books turned into plays, and she decided to try for herself with The Mousetrap (1952), which has become the longest running play in history with the record of 8862 performances at one theater.
In 1926 Agatha made news herself disappearing for a few days after her husband wanted a divorce. This created a mistery shadow upon the own writer.
What made of her books an international success was the interesting web of plots and foreshadowing and the device of keeping a suspenseful atmosphere. Because of all these qualities in her writing, she had her books translated into more languages than the works of Shakespeare were.
In recognition of her achievements she was created a Dame Commander of the British Empire in 1971. Five years later she died.


links:
- Agatha Christie - The Icelandic Homepage
- Agatha Christie - homepage in czech
- Agatha Christie - brazilian homepage
- Agatha Christie's web page in italian

an archaeologist is the best husband any woman can have; the older she gets, the more interested he is in her - Agatha Christie
antiquitatis peritus uxori optimus maritus est; magis illa senescit magis ei cordi est
archaeolegydd yw\'r gŵr gorau y gall menyw ei gael; po fwyaf y bydd hi\'n heneiddio, mwyaf o ddiddordeb a fydd ganddo ynddi
archeolog je nejlepší manžel, jakého si žena může přát; čím je starší, tím větší o ni jeví zájem
archeolog jest najlepszym mężem, którego może mieć kobieta, im bardziej ona się starzeje, tym bardziej on się nią interesuje
archeologas - geriausias vyras, kokį gali turėti moteris; kuo labiau ji sensta, tuo labiau jis ja domisi
arheolog je najbolji suprug kojega žena može imati; što je starija, sve mu je zanimljivija
arheologs ir labākais vīrs kāds sievietei var būt; jo vecāka viņa paliek, jo viņam lielāka interese par viņu
arkeologi on naiselle paras aviomies; mitä vanhemmaksi nainen tulee sitä enemmän hän kiinnostaa miestä
arkeologo estas la plej bona edzo kiun virino povas havi : ju pli ŝi maljuniĝas, des pli li interesiĝas pri ŝi
arkeologoa da emakume batek aurki dezakeen senarrik onena; bera zahartu ahala, interesgarriago egingo baitzaio gizonari
arkeologu është burri më i mirë që një grua mund të ketë : sa më shumë plaket, aq më shume ai interesohet për të
bir arkeolog bir kadının sahip olabileceği en iyi kocadır; kadın yaşlandıkça adam ondan giderek daha çok ilgilenir
e kasá ideal di kualke muhé ta un arkeólogo. Mas bieu e bira, mas interesá e ta den dje.
een archeoloog is de beste echtgenoot die een vrouw zich wensen kan: des te ouder ze wordt, hoe meer hij in haar geïnteresseerd raakt
egy régész az összes nõ számára ideális férjet jelent, hiszen az ilyen embert annál jobban érdekli az asszony, minél idõsebb lesz
ein Archäologe ist der beste Ehemann, den eine Frau haben kann. Umso älter sie wird, desto mehr interessiert er sich für sie
el marido ideal de cualquier mujer es un arqueólogo. Cuanto más envejezca ella, más le interesará a él
el marido ideal ke una mujer pueda tener es un arkeologo, mas eya envejese mas el se enteresa a eya
en archeologo l\'è el mejur om per \'na fomna: piò l\'è ecia e piò la ghe enteresa
en arkeolog är den bäste make en kvinna kan ha; ju äldre hon blir, desto mer intresserad blir han av henne
en arkæolog er den bedste mand, en kvinde kan have. Jo ældre hun bliver, desto større bliver hans interesse for hende
fornleifafræðingur er besti eiginmaður sem kona getur hugsað sér; því eldri sem hún verður, því áhugasamari verður hann
hendhyscansor yw an gwella gour a yll benen y gafos; seul gotha yth a, dhe voy y fyth dynys gensy
kevnûnenas , mêrê herî bashe ji her jinek re , wê heta îxtîyartir be serinca wî li ser wê zedetir dike
konînenas , mêrdî herî bashe ke jinêk detuwanê bîbê, heta pîrtir bibê mirxî wî le serî ziyarir debê
najlepším manželom je archeológ, čím je žena staršia, tým je preňho zaujímavejšia
nan archeologo ene o kàddio andra ti mian jneka sozzi echi. pleo cini jènete palèa pleo cino interessete i ccini
nha khao co hoc la nguoi chong tot nhat ma nguoi phu nu co the co. Nguoi vo cang gia thi chong lai cang quan tam den co ay hon
n\'antecario è \'o meglio marito che na femmena pò avé; cchiù essa se staggiona e cchiù isso se ne mpiccia
n\'archeologu è ru mìagliu maritu ca na fimmina po\' avi\'; \'cchiù iddra si fa vìecchia e \'cchiù iddru sinn\'interessa
n\'archiolugu è ru meju partitu pe\' \'na femmina: plu ella s\'envecchia plu iju s\'entigna
n´acchìologo jè u´megghiu maritu ca na fimmina po´aviri. Chhiu vvecchia addiventa idda, cchiossái iddu s´anteressa ri idda
o marito ideyal de cualsiquier muller ye un arquiologo. Cuanto más biella se faiga era, más li intresará á er
on archéologue è lo meillâo hommo qu\'onna fènna pouâisse avâi; pllie vin vîlye, pllie l\'è interesseinta por li
pole paremat meest kui arheoloog - mida vanemaks naine jääb, seda rohkem tunneb mees tema vastu huvi
quel ch’al serca le antichità ‘l è al mei marì che na dona la posa veragh, pusè la dventa vecia e pusè la gh interesa
um arqueólogo é o melhor marido que qualquer mulher pode ter. quanto mais ela envelhece, mais ele se interessa por ela
um arqueólogo é o melhor marido que uma mulher pode ter quanto mais ela envelhece mais ele se interessa por ela
un archeolic jè il miôr marît che une femine pues vê, plui jê inviele plui lui si interesse di jê
un archeòlog l é al miåur maré che una dòna la pòsa vlair; con pió lî la dvänta vècia, con pió ló al s intarèsa ed lî
ùn archeôlogh l\'è al marî mijôr c\'a pôsa avêr \'na dànna: piò lê la dvèinta vêcia e piò lò al\'la trôva interesânt
un archeologo è il mellio marito che una donna possi trovà: più che lé \'nvecchia, più lù s\'interessa a lé
un archeologo è il miglior marito che una donna possa avere, più lei invecchia più lui si interessa a lei
un archeologo xe el mejo marìo che na tosa poe avere: pi chea diventa vecia, pi eo ea cata interesante
un archeologo xe el meo marì che una baba possi ver: più che ela la diventa vecia, più lu la trova interessante
un archeologu è lu megghiu maritu ca na fimmina po aviri, chiù idda nvecchia chiù iddu si ntirissa ad idda
un archeologu è u maritu u megliu che una donna si possi tene. Più invechja edda, pù eddu s\'intaressa...
un archéologue, c\'est le meilleur mari que puisse avoir une femme : plus elle prend de l\'âge, plus il s\'intéresse à elle
un arheolog este cel mai bun soţ pentru orice femeie; cu cât este mai bătrână cu atât ea îl interesează pe el mai mult
un arqéólogu ye\'l meyor maríu que cualisquier maríu seya a tenere; cuantu más vieya ye, más interesáu tará él neilla
un arqueolec es el millor marit que qualsevol dona pot tindre. Quant mes vella siga, mes li interessara ad ell
un arqueòleg és el millor marit que qualsevol dona pot tenir. Com més vella sigui, més li interessarà a ell
un arqueólogo é o mellor home que unha muller pode ter. Canto máis ela avellenta, máis lle interesa a el
un henoniezhour eo ar gwellañ gwaz evit ur plac\'h; seul goshoc\'h ez a, seul vuioc\'h e vez dedennet ganti
unu antiquariu este su mezzusu maridu chi una femmina potede tennere, piusu issa inbezzada piusu isse si interessada a issa
\'n\'archeologu è lu migliori maritu ca \'na fiemmina pò teni,\'cchù issa \'nvecchia \'cchiù issu si ni \'nteressa
ο αρχαιολόγος είναι ο καλύτερος σύζυγος που μπορεί να έχει οποιαδήποτε γυναίκα: όσο πιο πολύ γερνάει εκείνη, τόσο πιο πολύ ενδιαφέρεται γι\'αυτήν
археолог је најбољи муж којег било која жена може да има; што она бива старија, то је он заинтересованији за њу
ארכיאולוג הינו הבעל הטוב ביותר: כפי שהאישה מזדקנת, כך היא מעניינת אותו יותר
باستان شناس بهترین شوهری است که بک زن می تواند داشته باشد, هر چقدر که پیرتر می شود , علاقه بیشتری از شوهرش می بیند
عالم الآثار، هو أفضل رجل يمكن أن تحصل عليه المرأة؛ بأكثر ما يزيد عمرها، أكثر ما يهتم بها
’n argeoloog is die beste man wat enige vrou kan hê; hoe ouer sy word, hoe meer stel hy in haar belang
对于女人来说最好不过的丈夫就是一个考古学家,她越老,他就越会感兴趣
考古学者なら、女性にとって最良の夫になれる。妻が年を重ねれば重ねるほど、夫の関心が高まる
考古學家是所有女人最好的丈夫,因為她越老,他對她越有興趣
고고학자는 어느 여인에게도 최선의 남편이다: 그녀가 늙어 갈쑤록 그는 더욱 더 그녀에게 흥미/관심을 갖게 되니까...